at the dinner table
when she said her husband agonized over the decision
when は quiet nights を先行詞とする関係副詞。
she said は挿入的に用いられ、関係節全体が said の目的となっている。
agonize over = 〜のことで頭を抱えて悩む
◆to go to war and bring freedom
the dechision の内容を説明する形容詞句。
go to war = 戦争を始める、武力に訴える
◆She called Mr. Bush a strong and determined leader
determined = 決然とした、断固とした
◆"Our parents' generation confronted tyranny and liberated millions.
confront = 立ち向かう、格闘する
tyranny = 暴政、圧制、専制
liberate = 〜を自由にする、解放する
<お役立ちブログ>
速効 英会話学習
サンフランシスコの坂道で
世界を歩く英会話術
さわやか英会話
ガンバレ!TOEIC
英語 リスニング









![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)